Abrojos y Rimas: Lucilla Trapazzo

A LOS VIEJOS LLORAN LOS OJOS

A los viejos lloran los ojos

Densos ríos de lodo en los surcos

recuerdos se esparcen en racimos.

El tiempo se detiene

corriendo.

Alcanza un momento

y luego se descarta.

El pliegue del rostro se estira

en sonrisa, la agonía ronca se vuelve

sollozo y la sangre canta más fuerte.

La mano sólo, marcada

devuelve al instante de sombras

de arena que fluye en embudo.

La ausencia.

Los ojos lloran a los viejos.

BALADA PARA UNA MUJER

Levántate mujer y empuña una rosa

Eres hermana, eres pan, eres esposa.

Aquí están las espinas que ensartan la carne

si destilan gotas de sangre y dolor

la suavidad de unos senos ya dan el perdón.

Bajo la falda ambrosía y tormento

si cierras los ojos, no sentirás nada.

Vuela más alto de un monte revestido de nieve

tu libertad está en un sueño que nunca ha sido.

 

De Ossidiana, traducción de Marisol Bohórquez Godoy

DISCRASIA

Es este día de cielo

y espinas. Hace tiempo se yergue

el sol, la tierra invoca mar

y margaritas. La historia en cambio

aúlla. Es terca y tropieza

a falta de armonía.

Algunas moradas vincas y el azul

de siempreviva están expuestos

en terrible mixtura de sombra

y luz. El ave de la noche gime.

No deja de aferrar en canto

sombrío y rasga itinerarios

árboles y personas que halla en el camino.

Ahora se condensa y nace aún

y estaña todavía lapislázuli de estrellas

el pensamiento artrítico.

Le tengo misericordia. Ya el alba

luz antigua está en el horizonte

inmensa. Impávidas violetas

en la nieve. En el instante azul.

 

Traducción de Diego Mejía

 

Lucilla Trapazzo (Cassino, 1964)
Graduada en Lenguas y Literatura Extranjeras Modernas (La Sapienza, Roma). Realizó estudios de máster en cine (American University, Washington, DC) y ha tenido una formación teatral y artística. Trabaja como actriz, intérprete, crítica y directora de teatro. Sus poemas y sus historias han sido premiados y publicados repetidamente en antologías, revistas literarias y libros de arte. Sus pinturas e instalaciones han sido expuestas en exposiciones internacionales y sus actuaciones presentadas en varios festivales de arte multimedia. Actualmente vive entre Zúrich y Nueva York y colabora con asociaciones de arte, música contemporánea y literatura en la organización de eventos, festivales y espectáculos. Ossidiana (Volturnia, 2018) es su primer libro de poesía.

Written by La Mascarada

Loading Facebook Comments ...