Detenido suavizado / en la felpa y lo blanco, / en su hálito estático, / en la pendiente, / en lo que se acumula / de las cosas: / la rajadura, las ramas, / lo quebradizo.
Todo inclinado hacia sí mismo, / Sosteniendo / en vertical y paralelo y oblicuo / la nieve, / puesta ahí a descansar.
En el entramado del pino, / en su bordado alto, / en la rueca ruda del tronco, / en el tocón, / la paz de los alimentos / de la tierra, lo entretenido, / que aquí se toca apenas, / apunta.
Pedro Serrano (Montreal, 1957)
Estudio Letras Hispánicas en la UNAM e hizo el MPHil en Estudios Ingleses en la Universidad de Londres (King’s College) y el doctorado en Letras en la UNAM, donde es profesor de Literatura Comparada, e imparte seminarios sobre traducción, vanguardia y modernidad. Su último libro de poemas es Lo que falta (Trilce, 2019), el de ensayos DefenßaS (Fractal, 2014) y el de traducción Figuras en el paisaje de la poeta escocesa Anna Crowe (El Oro de los Tigres, 2018). La editorial Turner reeditó La construcción del poeta moderno. T. S. Eliot y Octavio Paz. Entre sus libros de poemas están El miedo, Ignorancia, Nueces, Desplazamientos, Turba y Cuentas claras. Ha traducido, entre otras cosas, King John de William Shakespeare y Gabriel. Un poema de Edward Hirsch. Con Carlos López Beltrán seleccionó y tradujo La generación del cordero. Antología de poesía actual en las Islas Británicas en 2000. También con Carlos López Beltrán publicó en 2012 359 Delicados (con filtro). Antología de la poesía actual en México. Fue director del Periódico de Poesía de la UNAM de 2007 a 2018 y del Centro Internacional de Traducción Literaria de Banff de 2016 a 2019. Actualmente dirige el “Avispero de Chilpancingo. Festival de Poesía”. Obtuvo la Beca Guggenheim para poesía en 2007 y en 2016 el Prix International de Poésie Antonio Viccaro. Pertenece al Sistema Nacional de Creadores de Arte.