Abrojos y Rimas: Cynthia Franco

SINVERGÜENZA

Desde cuando pensé dejar el vicio

de profetizarme POETA

la costumbre de versar mientras me erotizo

con sones cubanos, con unos cubanos

adicta a las habas con chile

el sabor agridulce del aguanieve, mi epifanía por el color de las caléndulas

pensé volverme asalariada nomás de mover el bote

raspar el cacao que llevo dentro

al fin y al cabo me han invitado mezcal por bailar

pensé dejar de frustrarme por las lecturas sin feeling

sin brave, bake, believe, sin beat

tanto tirar rostro leyendo para sí mismo.

 

Anyway

mi justificación fue dejar de hablar como hija de la jergada

o nomás andar de croqueta con la ñera que me habita

sin crítica académica alguna

que hasta los albures ocupan profunda investigación

libros para cultivar el vocabulario, improversar, conectar

sin tiempo de descanso, ocho horas al día desde Pizarnik hasta Arenas

activar la memoria nombral por jolgorio

pero va la contratación: “Poet wanted para espectáculo familiar”

tengo que calmar la diabla que traigo por aquello de la sensatez

proyectar, estar en mi centro, mirar al frente, buena dicción, memoria, verso fino

pero no

morbosa busco la palabra donde el chile de árbol me hace estornudar

estoy a mitad de un recital y empieza el aroma de huauzontle

una no puede fingir derroche de saliva por santísimo antojo

frijol enredándose en mi mazorca

una pulpa de guayaba

me acaricia la chilacayota

y el encendedor me prende tres cigarros al mismo tiempo

un shot de mezcal me sumerge en su gusano

me vuelve gajo cítrico, aprendiz de hierbera, jengibre en agua de almendra

trocito de candela lléname de tu jugo, pronuncio

entonces me acuerdo que ya empezó el recital

sigo parada frente al público

pienso en las injusticias para activar mi resilencia

como que quitaron a Don Julio de los camotes por estorbar en la esquina

como manos morenas que desgranan desplazados de sus tierras

como la escases de lluvia en el campo

el color de la grana cochinilla en escaso aumento

pero todo es transgénico en este glamour poético sin barrio

y tengo que sacar el mejor verso

vamos, tú puedes, pújale, recio, ya casi

acuérdate que los verdaderos poemas son incendios dice Huidobro

lo intento, pero empieza el sonidero al mismo tiempo

otra vez se me olvida que este es mi trabajo, que soy profesional

mantengo la compostura

y una metáfora me vuelve actriz de su escena cachonda predilecta

algún día saldré en una película de Almodóvar, seré malagueña, sandunguera

domadora de bestias, como siempre quise

ya se me fue el poema otra vez

vuelvo al recital, para entonces acaba mi tiempo, firmo contrato

agradezco a los presentes, regalo tarjetas

promociono mi nuevo disco de transformance para vender

recuerdo que cuando empecé en esto de la escritura todo era una broma

que no se pierda la bonita costumbre de ser uno, de ser cerro, brócoli sazonado

persona lúcida, celebratoria pensante

al fin y al cabo se me están quemando las tortillas

y bueno,

si ya saben como soy, pa’ qué me invitan.

UNA GRIETA

como una última droga dura

una sobredosis antes de purificarse en el cuarto y quinto paso

antes del último chuparte los dedos por un monchis

con un último boleto con los últimos cinco baros en el bolsillo

una última pachequez teorizando sobre los aromas en el metro

para fundar el perfume del siglo XX mejor que Chanel

un desquite con esquites de por medio

grieta, hablábamos de grieta

una grieta como el júbilo de pagar un hotel

siendo una persona depresiva sin nada que postear

en el muro

el muro entre tu perfil transgénico y el otro

amurarse por amor a las quesadillas sin queso

por exaltación al narcicismo

pero hablábamos de grieta, raja, corte, fisura

un equipo de cómputo reiniciándose, un país reiniciándose

grieta que se dispone a abrirse como un condón sin sabor artificial

con un hoyito en la punta, la cagaste

una grieta como un cagazón, cagarla, pero cagarla bien

el payaso de la medianoche haciendo reírse a sí mismo

con los ojos rojos, con anís mico para agarrar valor

una grieta como nacer con el don de bailar pegadito sin saber hablar

o hablar al chile, sin grieta

juntar los cuerpos, agrietarse colectivamente en una fiesta punk

porque perdiste, por fin, la timidez entre compas tristes

tímidos, también, para variar

ya eructas frente a tus hommies, ya tienes hommies, ya tienes actitud

grieta como grito para grabar una cinta pornográfica de tu infancia

grieta para darle de comer a tu perro interior, digo, a tu niño interior

haremos de la grieta un performance

nos vamos a encuerar todes, nos vamos a untar pastel de chocolate

arte contemporáneo puro

vamos a enseñar las nalgas al New York Times

para salir en primera plana de un muro 3D

como el comercial más absurdo de la época

sin música de fondo

por la grieta hablaremos en a, en o, en e, en x, en Nueva Babel

por la nueva adicción que es separar

como bajar la palanca

separar por adicción al muro

adicción a la exclusividad de no mezclar cosas distintas

tan absurdo como la división de agua y aceite en una sopa

la cumbia del postpunk

grieta, decíamos

agrietar fosas comunes, encontrar rostros conocidos

agrietar con una pared, para palpar la distancia entre una lengua y otra

agrietar el dolor de una nacionalidad frustrada, palpar el muro, volverlo físico

la fisonomía de una nueva raza posible

hay que hacer de la casa una hoguera, dice el migrante

hay que hacer del idioma quimera, dice un inservible grano de arena

hay que ponerle, vamos a ponerle, no hay pago, lo pedo

truequeamos grietas

se fían, se venden, se regalan, se compran, fierro viejo agrietado para llevar

vamos a que nos desgreñe la grieta mejor que a Gloria Trevi

seremos famosos

como ese Benítez que era un tremendo

¡indios de México!

seremos célebres grietas con hartas ganas de gemir juntos

al unísono, un solo coro de grietas

atravesadas

por

una Coca Cola, cumbia de fondo o El Muertho Tj

por qué no

pongo el pellejo

arre, que se arme

caile a la grieta, carnal, diremos.

YES, WE ARE MEXICAN PEOPLE

Migrante 1 no identificado: Es Mezclado, es mezclada.

Migrante 2 no identificada: Es Mulata, frijol pinto, niggar bean, michelada.

Migrante 3 no identificado: Tepiteño, Culichi, Cachanilla.

Migrante 4 no identificado: Es humano, es humano, es humano.

 

La frontera no es para todos pero la podemos sentir

Andamos de la border

Líneas imaginarias sin pasaporte

Ataduras invisibles del Estado

Sacrificios sin identidad

Migrantes buscando su lugar en el espacio geográfico

buscando dónde aparear

blindados por muros

vacíos colectivos tejiendo sueños que se quedan en altares

la bienvenida es un minuto de silencio

Yes, we are mexican border people.

 

Esperar la negación o aprobación de una mirada a la otra

Como acto político

Tu visa no tiene número de folio

Because your color is blank or brown or withouth color

No water for your skin, we don´t have mañana

La delincuencia es de uno por ser campesino o ser, sin adjetivos

no saber pronunciar in a perfect english that give us a better work

Una y otra puerta cerrada al encuentro de posibilidades

because Yes, we are mexican border people.

 

We live in the border of the border because nos la pelamos con el Spanglish

because we born con la bandera del no lugar

Somos los del nopal en la frente

Indios con paliacates vestidos de fotografías turísticas

Propaganda de cadenas americanas

Ajonjolí de todos los moles para demostrar nuestra raza

Yes, we are Mexican border people.

 

Frontera, somos la guerra

Nos salva la incertidumbre

Prendemos lumbre desde nuestras manos sujetando el muro

El no espacio

Bailamos entre nuestros muertos para rezar por un porvenir menos extranjero que el dólar

En todas las lenguas, en todas las formas,

En la fractura de un pueblo

Trabajamos para la maquila de familias extinguidas

Pero seguimos existiendo, because yes, we are mexican border people

por lo menos, si no nos han despojado todo, en nuestra sangre

Este vivir de huizache nadie nos lo arrebata.

 

Migrante 1 no identificado: Es Mezclado, es mezclada.

Migrante 2 no identificada: Es Mulata, frijol pinto, niggar bean, michelada.

Migrante 3 no identificado: Tepiteño, Culichi, Cachanilla.

Migrante 4 no identificado: Es humano, es humano, es humano.

Abrojos y Rimas: Cynthia Franco

Cynthia Franco (Tijuana, 1988)
Poeta interdisciplinaria, maestra de spoken word, subdirectora y coordinadora de talleres en Centro Transdisciplinario Poesía y Trayecto, A. C., coordinadora del proyecto Haz un libro y haz barrio (2016-2017), asimismo es licenciada en Comunicación por la Universidad Autónoma de Baja California. Ha publicado los libros En caso de tristeza, jale la palanca y No tengo lada, con la editorial extinta (H)onda Nómada Ediciones. Fue ganadora del Macro Slam (2017) de Circo Literario. Ha impartido talleres infantiles, juveniles y para nuevos creadores en diferentes instancias de la república. Publicó su libro Hatsí con Astrolabio Ediciones.

Written by La Mascarada

Loading Facebook Comments ...